PSN

2013年4月6日 星期六

[翻譯] Detector

這歌是Sound Online在C76時推出的同人CD『NOSTALGIA』的其中一首東方同人歌曲。
要說有什麼特別,就只是因為我很喜歡ナズーリン這角色,
你看這網站的標題後就已(ry
野宮あゆみ小姐的聲音和編曲手法個人都很喜歡,個人都很推荐這一首歌的。



 說來,這歌個人都認為自己翻得不太好,所以未來都和所有已翻曲一樣,
不斷地修改,都說是自己給自己的一種練習吧。





曲名:Detector
原曲:小さな小さな賢将
サークル:Sound Online 
Vocal:野宮あゆみ
アルバム:NOSTALGIA


誘われ 流され 辿り着く 私の熱
被誘導著 隨著流動 終於到達終點的 我的織熱
今すぐ 全てを 捨てたほうが 君の為よ?
現在開始 把所有一切都捨棄掉 都是為了你啊?

紅く潜む 無数の意識に気安く 触らないで
潛伏在深紅之中的無數意識 請不好隨便觸摸
知らないようなら 教えてあげるよ その先の終わりを
如果你不知道的話 那我就告訴你吧 在這前方的終結

ごめんね? 人って物は 味すら知らないわ
對不起呢?被稱為『人』的這一些物件 味道什麼的我都不清楚呢


気高く舞えよ 私はDetector
驕傲地舞動起來吧 我正是Detector
全てを手に入れるまで
直至將所有東西都得到手為止
邪魔をしないで 甘く見ていると
請不好阻礙我 我會給你一些甜頭和
跡すら残らないよ?
連一點殘骸都不會殘留啊?

それでも 良いなら お相手を務めるけど
即使如此都可以的話 做你的對手都沒問題 不過
今すぐ ここから 逃げたほうが 君の為よ?
現在立即 由這裡逃走 都是為了你啊?



作り話 そう思うのなら それでも良いけれど
就算你認為這是盲作的故事 我都沒所謂
5分後には 君の存在も 空想になるかもね
或許在五分鐘後 連你的存在都變成空想呢

ごめんね? 人って物に 興味は沸かないわ
對不起呢?對被稱為『人』的這一些物件 我提不起興趣啊


激しく舞えよ 私はDetector
激昂地舞動起來吧 我正是Detector
探し物は君じゃない
所找之物並不是你
邪魔をしないで 甘く見ていると
請不好阻礙我 我會給你一些甜頭和
過去すら残さないよ
甚至連過去都不會殘留啊


ごめんね? 子ねずみ達は 我慢を知らないわ
對不起呢?小老鼠們 都不懂忍耐呢

激しく舞えよ 私はDetector
激昂地舞動起來吧 我正是Detector
探し物は君じゃない
所找之物並不是你
邪魔をしないで 甘く見ていると
請不好阻礙我 我會給你一些甜頭和
過去すら残さないよ
甚至連過去都不會殘留啊


気高く舞えよ 私はDetector
驕傲地舞動起來吧 我正是Detector
全てを手に入れるまで
直至將所有東西都得到手為止
邪魔をしないで 甘く見ていると
請不好阻礙我 我會給你一些甜頭和
跡すら残らないよ?
連一點殘骸都不會殘留啊?

誘われ 流され 辿り着く 私の熱
被誘導著 隨著流動 終於到達終點的 我的織熱
今すぐ 全てを 捨てたほうが 君の為よ?
現在開始 把所有一切都捨棄掉 都是為了你啊?


沒有留言:

張貼留言