PSN

2012年6月16日 星期六

[翻譯] 冬だより

本歌是2005年PULLTOP社發表的戀愛遊戲『ゆのはな』的主題曲。
這遊戲都是我第一次玩的ADV遊戲,可說是我的回憶。
那時還不懂日文,是玩未來數位的中文版,
印象最深是第一次就按了去bad ending,整條村被雪給埋了的san值直降ending(喂
本歌雖說沒有什麼特色,但是是我的回憶,如果要問我最喜歡的歌,這歌沒第一都一定有第二(另外一首是『宝塔の微笑む先に』吧)。
基於愛和回憶而翻這一首歌,一樣,錯誤率都不低(喂







作詞:ドンマッコウ
作曲:ジャンゴマン
:原田ひとみ


白い花がこぼれるように雪が舞い降りてる
像白色的花一樣 雪在空中慢慢降下來
一つ一つ願い事が静かに積もって行く
靜靜地將一個一個願望積聚起來
窓を開けると小さな神様が微笑みかける様に見えた
當打開窗子時看見一個小小的神在微笑
光のせいだねきっと
這一定是光所差生的錯覺吧

冬が始まったよ
冬天開始了
コートの襟を立てながらココアを飲んでいるよ
一邊整理好大衣和飲下巧克力(可可亞)
出せないままに胸にしまい込んだ手紙
藏在心胸中仍然沒有寄出的信中
ただ元気でやってると 
只是寫著『過得好嗎』
季節を越えてポケットゆれる
超越了季節在口袋中搖擺

急ぎ足で改札口通り抜けた昨日
急急忙忙過剪票口的昨日
忘れ物を捜すようにあわてて生きていた
有如一直在找尋忘記的東西而生存著
冬の匂いに誘われて来たんだ
被冬天的氣味引誘而來到
暖かい雪 僕を包み
溫暖的雪 把我抱著
世界を変えて行くよ
開始將世界改變了啊

冬が始まったよ
冬天開始了
今年は隣りに誰かがいて欲しいと思った
心想今年希望有人在自己的旁邊
ギュッと握りしめた手すべてが分かり合える
緊緊握著的手 明白對方的一切
そんな二人ならいいね
這樣的兩人都不錯呢
微笑みフワリ浮かぶ空へ
微笑輕輕地浮往天空去

冬が始まったよ
冬天開始了
コートの襟を立てながらココアを飲んでいるよ
一邊整理好大衣和飲下巧克力(可可亞)
出せないままに胸にしまい込んだ手紙
藏在心胸中仍然沒有寄出的信中
ただ元気でやってると 
只是寫著『過得好嗎』
季節を越えてポケットゆれる
超越了季節在口袋中搖擺

沒有留言:

張貼留言