PSN

2012年4月18日 星期三

[翻譯] HAPPY HARMONICS

EMT!EMT!
結果我來公開羞恥PLAY了!(喂
先說一下,這翻譯十分不專業(日文五級),完全是出自個人興趣而翻譯。
這歌是因為 這動畫的關係而翻譯,
總不是EMT! 因為EMT!的關係。
最後,我還是想說一句...
エーリカマジ天使!

(PIXIV ID:94514)



歌:野川さくら
作詞:RON
作曲:RON

今までの想い出を言葉で描こうとして
嘗試將到目前為止的話語描繪出來
目を閉じた瞼の奥に映るキミの笑顔
每當閉上眼睛時 出現的正是你的笑容

きっと言葉じゃ足りないって分かってるけど
雖然知道只是話語是不足夠
どうしても伝えたい
但無論如何都想傳達給你
不器用なままでいいから
即是笨拙地都沒關係
I'll sing for you

ありがとう音に乗せココロ繋ぐよ
乗坐在『多謝你』的聲音中的心連繫著
この歌がキミに届くように
就好像要把這歌傳達給你
これから先も一緒に歩こう
從今之後的未來都一起往前吧
どうぞよろしくね
請你多多指教呢

HAPPY
LUCKY
迎えるアニバーサリー
迎接著記念日
キミといたいんだ
很想和你在一起
do you remember?
始まりの音が聞こえた瞬間を
聽到最初的聲音的那一瞬

アンサンブルで奏でる未来輝いているから
因為正在合奏的未來在發出光輝
モノラルなストーリーはいらないよ
我可不想要一個單的故事啊
I say NO!

Are you ready!? ready!?
ねえ、ちゃんと耳を澄まして
呢,請你仔細聽清
ありがとう届いていますか?
『多謝你』能傳達到了嗎
baby baby10
年先の未来へ
baby baby 向著十年後的未來
この歌を贈ろう
將這一歌送給你

cherry merry lovely day
カラフルでPOPなエッセンスちょうだいよねダーリン
smile! and sing!
ハッピーなハーモニクスキミと
play! and dance!
ノンストップで

雨に溶けそうなくらい泣きたい日だって
在有如在雨水中溶解一樣的令人哭泣的日子
乗り越えて来れたのは
能越過這些都是
キミがいてくれたから音をくれたから
因為你傳達過來的聲音
これからは一緒にハーモニー奏でよう
從今以後都一起奏出和聲吧

色とりどりの音が響く世界を
在這個充滿豐富多彩的聲音的世界中
キミと作っていきたいから
正是因為想和你一起創造出來
幸せな日々を過ごせますように
有如讓我們一起過著幸運的每一天
いつだって願うよ
我總是一直在許

ありがとう音に乗せココロ繋ぐよ
乗坐在『多謝你』的聲音中的心連繫著
この歌がキミに届くように
就好像要把這歌傳達給你
これから先も一緒に歩こう
從今之後的未來都一起往前吧
どうぞよろしくね
請你多多指教呢

沒有留言:

張貼留言